Giới thiệu truyện

Đánh giá: 8.6/10 từ 48 lượt Lâm Thính xuyên thư — mà cuốn tiểu thuyết nàng xuyên vào tuyệt đối không phải dành cho trẻ em. Nàng trở thành nữ phụ si tình thầm mến nam chính, nhưng lại định sẵn chỉ là một vai diễn cầu mà không được. Trong nguyên tác, nữ phụ không chỉ căm ghét nữ chính đoạt đi nam nhân của mình, mà còn ghét luôn huynh trưởng của nữ chính – Đoạn Linh – đến mức nghiến răng nghiến lợi. Cái gọi là ghét ai ghét cả tông chi họ hàng chính là như vậy. Lâu dần, nàng và hắn thành đôi oan gia trời sinh. Người trong kinh thành ai cũng biết Đoạn Linh là một vị công tử nổi danh: diện mạo như mỹ Bồ Tát, ra tay lại như sát thần, là dạng người quý khí đến mức không nhiễm bụi trần. Trong nguyên tác, hắn đến cuối cùng vẫn không lấy vợ, đến một bát canh thịt cũng chẳng có mà uống — tất cả đều nhờ “công lao” của Lâm Thính. Nàng là nữ phụ độc ác và ngu xuẩn tiêu chuẩn, những chiêu trò đối phó với hắn đều là hại người hại mình, vậy mà vẫn luôn tự nhận mình thông minh tuyệt đỉnh. Nhiệm vụ của Lâm Thính sau khi xuyên vào là… hoàn thành lại các tình tiết cốt truyện nữ phụ, mà phần lớn đều xoay quanh Đoạn Linh: Cốt truyện 1: Tỏ tình với Đoạn Linh, khiến hắn ghê tởm. Cốt truyện 2: Nắm tay Đoạn Linh, khiến hắn ghê tởm. Cốt truyện 3: Ôm Đoạn Linh, khiến hắn ghê tởm. Cốt truyện 4: Hôn Đoạn Linh, khiến hắn ghê tởm. Cốt truyện 5: …… Lâm Thính: “Đây là loại logic gì vậy trời?” Tưởng đã đến cốt truyện cuối cùng, không còn liên quan gì đến Đoạn Linh — nàng vì quá chấp niệm với nam chính nên định lén bỏ hợp hoan dược vào rượu, nhưng… Đêm đó, Đoạn Linh không biết từ đâu biết được kế hoạch, lấy ra lo thuốc Lâm Thính chuẩn bị dùng trên người nam chính, trước mặt nàng, nuốt xuống. Hắn thản nhiên cười: “Không phải ngươi muốn đi tìm hắn sao? Ngươi đi đi.” Nhưng Lâm Thính không thể rời khỏi căn phòng. Cũng chính đêm hôm đó, nàng mới biết: Đoạn Linh không chỉ thích “dạy dỗ” người bằng cách rất riêng, mà còn có… sở thích điên cuồng …. khác. Xem thêm »

🔊 Đọc truyện
⚠️ Không thấy giọng tiếng Việt? Nhấp để xem hướng dẫn

Cách 1 (khuyến nghị): dùng Microsoft Edge. Edge có sẵn nhiều giọng Việt (Nam/Nữ) chất lượng cao. Mở trang bằng Edge và dùng nút “Bắt đầu”.

Cách 2 (Chrome/Windows): cài gói ngôn ngữ Việt để Chrome nhận giọng hệ thống:

  • Mở SettingsTime & LanguageLanguage & RegionAdd a language → chọn Vietnamese (Việt Nam), nhớ tick Speech.
  • Vào SpeechManage voicesAdd voices → thêm Vietnamese.
  • Khởi động lại Windows, sau đó khởi động lại Chrome. Vào trang này, chọn giọng “vi-VN”.

Chương 358

Chương 358

Nàng lấy Đoạn Hinh Ninh làm lá chắn: “Hôm nay ta muốn ở lại bầu bạn với Lệnh Uẩn.”

Đoạn Linh buộc chặt dây thừng: “Ta nghe nói gần đây Lệnh Uẩn thích ngủ, ban ngày cũng thường xuyên ngủ , chỉ có buổi tối mới tỉnh táo hơn một chút. Nàng ở lại bầu bạn với Lệnh Uẩn làm gì, bầu bạn ngủ sao?”

Lâm Thính: “…”

Nàng lập tức nghĩ ra một lý do khác: “Thật ra ta vẫn còn muốn ngủ nữa.”

Ánh mắt Đoạn Linh dừng trên mặt Lâm Thính: “Ở nha môn có sảnh chính, mấy ngày nay nàng vẫn ngủ trưa ở đó mà. Hôm nay cũng có thể đến nha môn ngủ tiếp, hà tất phải ở lại nhà?”

Nàng đang định trả lời, một Cẩm Y Vệ cầm một phong thư đến: “Đại nhân, thư từ kinh thành gửi đến. Là gửi cho thiếu phu nhân.”

Lâm Thính nhận lấy, mở ra xem.

Đó là thư của mẹ nàng, Lý Kinh Thu, sau khi xem bức tranh Ứng Tri Hà nàng gửi về kinh thành.

Trong thư, Lý Kinh Thu trước hết hỏi Lâm Thính lấy bức tranh này ở đâu, và người trong tranh còn sống không.

Sau đó bà mới nói, bà đã gặp người trong tranh từ rất lâu rồi. Hắn tên là Ứng Tri Hà, hồi nhỏ sống ở nhà bên cạnh, họ là hàng xóm.

Ứng Tri Hà gia cảnh nghèo khó, một lòng thi cử, nhưng không phải vì để làm rạng danh gia tộc, mà chỉ vì muốn đứng ở một vị trí cao hơn để làm việc cho bách tính.

Sở dĩ Lý Kinh Thu nhớ rõ Ứng Tri Hà, có lẽ cũng là vì câu nói này.

Cả ngày chỉ quanh quẩn trong hậu viện, kiến thức của bà hạn hẹp, lại chịu ảnh hưởng của quan niệm “lợi ích” từ phụ thân. Bà cho rằng thương nhân kinh doanh là vì tiền, còn những người thi cử thì vì danh và lợi, để làm rạng danh tổ tông.

Ứng Tri Hà lại nói chỉ vì muốn đứng ở một vị trí cao hơn để làm việc cho bách tính. Nghe thì có vẻ cao thượng, nhưng Lý Kinh Thu lại không tin.

Hai gia đình họ là hàng xóm, nhưng cha mẹ hai bên lại không hợp nhau.

Cha mẹ Lý Kinh Thu cảm thấy “hàn môn khó ra quý tử”, châm chọc Ứng Tri Hà là một kẻ không biết lượng sức. Nhà đã nghèo rồi, lại chỉ biết cắm đầu vào sách vở, không có lương tâm.

Quan trọng nhất là Ứng Tri Hà không chắc chắn có thể thi đậu. Cha hắn cũng vậy, không đỗ đạt, vô danh tiểu tốt.

Vì cha hắn “vô dụng”, nên nhiều người cũng không coi trọng Ứng Tri Hà.

Cha mẹ Ứng Tri Hà lại luôn ủng hộ hắn học hành, dù có phải bán hết gia sản. Ngược lại, họ coi cha mẹ Lý Kinh Thu là “ếch ngồi đáy giếng”, khinh thường những thương nhân đầy mùi tiền.

Cha của Lý Kinh Thu lúc đó vẫn chưa kiếm được nhiều tiền, nên chưa thể chuyển đi nơi khác. Họ buộc phải tiếp tục làm hàng xóm với gia đình Ứng Tri Hà, vì thế, gần như tháng nào cũng có một trận cãi vã lớn, còn những trận cãi vã nhỏ thì xảy ra vài ngày một lần.

Mối quan hệ giữa họ có thể nói là vô cùng căng thẳng.

Mỗi lần cãi nhau, cha mẹ Lý Kinh Thu đều thắng. Cha mẹ Ứng Tri Hà nói năng văn vẻ, những từ ngữ dùng để mắng chửi chỉ có bấy nhiêu đó, nào là “vô văn hóa”, “không có lý lẽ”, vân vân.

Ngược lại, Lý Kinh Thu rất thích đứng xem họ cãi nhau.

Ứng Tri Hà cũng đứng đó, nhưng không phải để xem kịch vui như Lý Kinh Thu, mà là để khuyên cha mẹ mình đừng cãi nhau nữa.

Lý Kinh Thu không có ấn tượng gì đặc biệt về Ứng Tri Hà. Nhưng có một lần, thấy hắn vì tiết kiệm tiền mua sách vở, bút mực mà gầy trơ xương, như thể chỉ cần một cơn gió thổi qua là có thể ngã, nàng đã tốt bụng cho hắn một cái bánh bao.

Ban đầu Ứng Tri Hà không chịu nhận. Lý Kinh Thu bèn trực tiếp nhét bánh bao vào miệng hắn.

Hắn ngây người ra, ngơ ngác.

Nàng nói với vẻ như đang thu phục một đứa em trai: “Ngươi nhỏ hơn ta một tuổi, sau này cứ gọi ta là Kinh Thu tỷ đi. Gọi một tiếng, ta cho ngươi một cái bánh bao, thế nào?”

Ứng Tri Hà lấy bánh bao ra khỏi miệng, trầm mặc rất lâu. Khi Lý Kinh Thu bắt đầu sốt ruột và toan bỏ đi, hắn khẽ gọi: “Kinh Thu tỷ, cảm ơn ngươi.” Giọng hắn không lớn, nhưng đủ để nàng nghe thấy.

Lý Kinh Thu nghe Ứng Tri Hà gọi mình là "tỷ", lòng vui như nở hoa, nàng cho hắn thêm một cái bánh bao nữa.

Ứng Tri Hà một tay cầm bánh bao, một tay cầm cuốn sách đã cũ. “Xin lỗi, cha mẹ ta đã nói những lời không hay về nhà ngươi.” Cha mẹ hắn nói nhà nàng chỉ biết đến tiền, chẳng có chút tình người nào.

Nàng cắn một miếng bánh bao của mình, xua tay: “Cha ta cũng mắng nhà ngươi là đồ vô dụng mà. Coi như huề nhau.”

Cuối cùng, hắn cũng cúi đầu cắn một miếng bánh bao. Dù rất đói, nhưng hắn vẫn ăn rất từ tốn, chậm rãi.

Lý Kinh Thu nhìn thấy, thầm nghĩ, không có cái số phú quý, nhưng lại có cái phong thái của nhà phú quý. Nàng liếc nhìn cuốn sách trên tay Ứng Tri Hà, tò mò hỏi: “Ngươi đọc sách cả ngày, không thấy chán sao?”

Nàng chỉ biết chữ, không thể đọc nổi những cuốn sách tối nghĩa này. Cứ nhìn thấy là buồn ngủ, thật khó tưởng tượng cảm giác của hắn khi đọc sách cả ngày.

Ứng Tri Hà bật cười: “Ta có thể biết được rất nhiều điều từ trong sách. Ta thích đọc sách, sao lại thấy chán được.”